Trasladamos esta información incluida en un artículo muy interesante de Félix Muguruza Montalbán sobre Toponimia de lugares de Llodio, donde aparece una mención expresa a la casa Astobiza en dicho lugar:
«El caserío Astobiza se encuentra en el barrio de Larrazabal a la derecha del camino que lleva del centro del pueblo hasta la ermita de San Juan.
El significado que en alguna ocasión se le ha dado de bosque de fresnos es algo totalmente inaceptable y nos recuerda el poco respeto que se ha tenido para con la lingüística. Pero su nombre encierra cierta dificultad ya que, incluso Mitxelena y algunos otros lo interpretan como los agujeros de los burros, de asto “burro” + (h)obi “agujero” + za, sufijo que denota pluralidad. Desde la primera impresión nos resulta una salida algo rebuscada y, realmente, no es un tipo normal de topónimo. Por ello, preferimos pensar en otra alternativa como Ast + (h)obi + za donde todo permanecería igual excepto el primer término que en vez de ast(o) “burro” sería (h)ax(t) “peña, roca” quedando su traducción como los agujeros de las peñas o canteras. No es nada improbable ya que si tenemos las variantes Aiztondo y Astondo -esta última en vizcaíno- con el mismo significado de al lado de la peña, perfectamente se entiende (h)aiztobiza > (h)astobiza o, mejor aún, (h)axtobiza (ver el paso de (h)ai(t)z > (h)a(t)x en 9. Andetxaga). La idea de canteras o agujeros para la extracción de piedras se nos refuerza si observamos que con (h)obi suelen designarse los “agujeros realizados artificialmente”. Así se refleja en kare “cal” + (h)obi “agujero” = karobi “calero” o en el similar har(ri) “piedra”+ (h)obi “agujero” = harrobi “cantera”.
Como curiosidad comentaremos que con dicho nombre se denominaba toda la zona pues la ermita de San Juan era llamada por los lugareños San Juan Astobizako.»
Comentarios recientes